Food Experience in Hong Kong
Back from HK (Feb 2012) | Dessert Buffet At Red Ant | Visit to Yuen Long Old Town | Visit to Nam Sheng Wai | Food Experience in HK | Visit to Lam Tsuen
在香港的两个星期,每逢午餐时间,都是跟着大师兄及道地底香港人Pluto一起在太古坊(Taikoo Place)附近找吃。大师兄说,以前他一个人时,都是打包回去办公室吃。讲真,午餐时候离开办公室一下,也是减压的一种方式。
我在那一带混的资历最浅,所以都只是跟着他们,最多说一声当天想吃饭还是粉。在这种情况下,我不会执意一定要去吃斋(没理由要两人顺我一人),而且香港的斋,也是“嘛嘛”而已。以往工作性质不同,去partner office办事,也是在太古坊附近午餐,去的地方不是订了位,就是不必等,而且都不必自己付账。这一次回复平民生活,才真正“了解民生”。去到哪里,基本上都是要排队等。记得有一天,我们是被“而家就有位,唔使等”这样顺耳的招徕方式而决定在那里吃。
若较迟吃午餐(比如说下午一点半过后),情况就比较好。很多餐厅,在两点过后同样的东西都有折扣(打包回办公室吃也是比较便宜)。所以,在寸土如金的香港,我们的午餐付费,基本上是包含了“空间”的价格。而且,在有限的空间穿梭过后,就会了解为什么香港人那么注重“瘦”。另外,我想“搭抬”在香港,比其他国家都发生得更加理所当然。
有一次,我们首先在一家泰国餐厅等。等太久了,决定去斜对面的一间茶餐厅等。又太久,终于去到一条小巷,那里有经济饭,而且马上有位。那是十多天内吃得最便宜的一次午餐(HKD 29包送一碗汤),但是呢,我们可是在寒风中渡过。记得吃着的时候,上半身觉得是稍热的,下半身则觉得是冷的。我们难抵挡阵阵的寒风,唯有快速解决然后走人。隔天,我心有余悸,一出电梯就先阐明:我们今天去个比较温暖的地方吃好吗?
间中有两次是去吃越南餐和泰国餐。听Pluto说,那两家都蛮不错,平常都是爆满、排长龙,所以我们都兴致勃勃进去试试。我不晓得他们是否觉得真的很好吃,但对我来说,就真的是“十分非常普通”,基本上找不到那一个点是值得称赞的。泰国餐不必多说,我想大家都不会陌生。至于越南餐,我曾去过越南两次,都有越南朋友带我上上下下吃好料(想当年我还没开始吃斋)。所谓的好料,并不是餐餐都高级餐厅,有些是家里自己煮的,更多的是路边摊,拿个凳子坐下来就吃那种。
我特地点了个汤面,并期待我最爱的挤酸柑、把众多种类的菜都塞进碗里那种熟悉的场景。还好,每个桌上都有一个小篮,装着些九层塔及十分壮硕的豆芽,不过就没有看到油条的踪影。我斗胆要求比较多的酸柑,幸好没被骂。挤了酸柑、把菜和面都惨杂在一起了,吃起来不知怎么还是觉得不应该是那种味道。而且,餐牌上的“捞檬”两个字(Cold Vermicelli)真的让我一头雾水。这是什么东东来的?难道是越南河粉pho?后来在网上查询,从某个网页看到说:
“檬是越南话中河粉的意思,但形状却与广州的‘米线’相近,只是略粗,用滚水烫熟即可食用,因此捞檬粉做法属于凉拌。一碟香茅猪扒捞檬粉,檬粉先捞了放鱼露,上面有生菜、萝卜丝、切成条状的香茅猪扒,口感温良,清爽之余又有点酸。吃厌了桂林米粉和云南米线,吃个檬粉调下口味也不错。”
Err... 不好意思,看了我还是不明白。上回在越南,经我的虚心学习及越南朋友耐心指导下,知道其实面粉类基本上分为三大中:bun, pho, mien。
Bun是圆形如米粉的。
Pho是扁形但没粿条那么胖,也比较柔软。
Mien是好像冬粉那样,稍透明的。
据观察,我那天吃的应该是bun(念boon第2声)。临走前看其他桌的面条,像粿条,应该也不是正宗的pho。还有,我的面里头的生菜,是一大片一大片的。在越南,通常会切丝给你,而且整碗东西看起来感觉是很“丰盛”的。
最后一天我们去吃泰国餐。从午餐餐牌上选了laksa(也就是咖喱面)。天,来的那碗东西,连Pluto都说,看起来一点都不辣,而吃起来事实也确实如此。说的狠一点,这些在异国设立的餐厅,基本上都蛮骗人的。原因可以有很多:或许开店的原本就煮不好自己国家的食物,不然就是为了适应当地人的口味,已经悄悄把食物给转型。我还没去过日本,如果去了,不晓得会不会也狠批日本以外的那些日本餐?我想那些在各国backpackers的日本人所煮的,可能还比较好吧?因为他们就只是煮给自己吃,没太多商业上现实上的干扰。
我不晓得人们是否会喜欢好像悉尼这样的一个城市?那里许多国家的移民都有,十足一个小联合国,各国风情的餐馆也都唾手可得,好不好吃就见仁见智了。如果你问我,我会说,我不喜欢这样的一个地方。对,它是有很多各族的文化渲染、交流、掺杂,很有fusion的潜质。从好的方面看,大家不会只局限在自己的小天地。可是,真的真的不要期待什么十分正宗的东西。就好像如果我从来没有去过越南,在香港吃了一碗越南河粉,就以为那是真正的味道,真的是大错特错了。
记得以往在悉尼工作,和同事们去附近“饮茶”(吃点心的意思)时,我也觉得怪怪的。首先,饮茶原本的意思是喝茶,在他们的脑袋里,yum cha相等于吃点心,就如其实他们不知道ketchup其实是源自广东话的“茄汁”,以为那是一个特别的英文名词。当然,这不是他们的错。每逢那种场合,就会有人特地点碟鸡脚(好听点称“凤爪”),任由那碟东西转来转去,大家推来推去,最后吃的那个就是最勇敢的。对他们来说,吃凤爪是稀奇的。讲真,看在我眼里,就似乎有点别扭。
或许有的人真的会喜欢“贪方便”,在一个汇集了许多移民的地方了解每个国家。我自己呢,倒是比较喜欢去到每个国家,真正去了解最原始的风味。
在香港的两个星期,每逢午餐时间,都是跟着大师兄及道地底香港人Pluto一起在太古坊(Taikoo Place)附近找吃。大师兄说,以前他一个人时,都是打包回去办公室吃。讲真,午餐时候离开办公室一下,也是减压的一种方式。
我在那一带混的资历最浅,所以都只是跟着他们,最多说一声当天想吃饭还是粉。在这种情况下,我不会执意一定要去吃斋(没理由要两人顺我一人),而且香港的斋,也是“嘛嘛”而已。以往工作性质不同,去partner office办事,也是在太古坊附近午餐,去的地方不是订了位,就是不必等,而且都不必自己付账。这一次回复平民生活,才真正“了解民生”。去到哪里,基本上都是要排队等。记得有一天,我们是被“而家就有位,唔使等”这样顺耳的招徕方式而决定在那里吃。
若较迟吃午餐(比如说下午一点半过后),情况就比较好。很多餐厅,在两点过后同样的东西都有折扣(打包回办公室吃也是比较便宜)。所以,在寸土如金的香港,我们的午餐付费,基本上是包含了“空间”的价格。而且,在有限的空间穿梭过后,就会了解为什么香港人那么注重“瘦”。另外,我想“搭抬”在香港,比其他国家都发生得更加理所当然。
有一次,我们首先在一家泰国餐厅等。等太久了,决定去斜对面的一间茶餐厅等。又太久,终于去到一条小巷,那里有经济饭,而且马上有位。那是十多天内吃得最便宜的一次午餐(HKD 29包送一碗汤),但是呢,我们可是在寒风中渡过。记得吃着的时候,上半身觉得是稍热的,下半身则觉得是冷的。我们难抵挡阵阵的寒风,唯有快速解决然后走人。隔天,我心有余悸,一出电梯就先阐明:我们今天去个比较温暖的地方吃好吗?
间中有两次是去吃越南餐和泰国餐。听Pluto说,那两家都蛮不错,平常都是爆满、排长龙,所以我们都兴致勃勃进去试试。我不晓得他们是否觉得真的很好吃,但对我来说,就真的是“十分非常普通”,基本上找不到那一个点是值得称赞的。泰国餐不必多说,我想大家都不会陌生。至于越南餐,我曾去过越南两次,都有越南朋友带我上上下下吃好料(想当年我还没开始吃斋)。所谓的好料,并不是餐餐都高级餐厅,有些是家里自己煮的,更多的是路边摊,拿个凳子坐下来就吃那种。
我特地点了个汤面,并期待我最爱的挤酸柑、把众多种类的菜都塞进碗里那种熟悉的场景。还好,每个桌上都有一个小篮,装着些九层塔及十分壮硕的豆芽,不过就没有看到油条的踪影。我斗胆要求比较多的酸柑,幸好没被骂。挤了酸柑、把菜和面都惨杂在一起了,吃起来不知怎么还是觉得不应该是那种味道。而且,餐牌上的“捞檬”两个字(Cold Vermicelli)真的让我一头雾水。这是什么东东来的?难道是越南河粉pho?后来在网上查询,从某个网页看到说:
“檬是越南话中河粉的意思,但形状却与广州的‘米线’相近,只是略粗,用滚水烫熟即可食用,因此捞檬粉做法属于凉拌。一碟香茅猪扒捞檬粉,檬粉先捞了放鱼露,上面有生菜、萝卜丝、切成条状的香茅猪扒,口感温良,清爽之余又有点酸。吃厌了桂林米粉和云南米线,吃个檬粉调下口味也不错。”
Err... 不好意思,看了我还是不明白。上回在越南,经我的虚心学习及越南朋友耐心指导下,知道其实面粉类基本上分为三大中:bun, pho, mien。
Bun是圆形如米粉的。
Pho是扁形但没粿条那么胖,也比较柔软。
Mien是好像冬粉那样,稍透明的。
据观察,我那天吃的应该是bun(念boon第2声)。临走前看其他桌的面条,像粿条,应该也不是正宗的pho。还有,我的面里头的生菜,是一大片一大片的。在越南,通常会切丝给你,而且整碗东西看起来感觉是很“丰盛”的。
最后一天我们去吃泰国餐。从午餐餐牌上选了laksa(也就是咖喱面)。天,来的那碗东西,连Pluto都说,看起来一点都不辣,而吃起来事实也确实如此。说的狠一点,这些在异国设立的餐厅,基本上都蛮骗人的。原因可以有很多:或许开店的原本就煮不好自己国家的食物,不然就是为了适应当地人的口味,已经悄悄把食物给转型。我还没去过日本,如果去了,不晓得会不会也狠批日本以外的那些日本餐?我想那些在各国backpackers的日本人所煮的,可能还比较好吧?因为他们就只是煮给自己吃,没太多商业上现实上的干扰。
我不晓得人们是否会喜欢好像悉尼这样的一个城市?那里许多国家的移民都有,十足一个小联合国,各国风情的餐馆也都唾手可得,好不好吃就见仁见智了。如果你问我,我会说,我不喜欢这样的一个地方。对,它是有很多各族的文化渲染、交流、掺杂,很有fusion的潜质。从好的方面看,大家不会只局限在自己的小天地。可是,真的真的不要期待什么十分正宗的东西。就好像如果我从来没有去过越南,在香港吃了一碗越南河粉,就以为那是真正的味道,真的是大错特错了。
记得以往在悉尼工作,和同事们去附近“饮茶”(吃点心的意思)时,我也觉得怪怪的。首先,饮茶原本的意思是喝茶,在他们的脑袋里,yum cha相等于吃点心,就如其实他们不知道ketchup其实是源自广东话的“茄汁”,以为那是一个特别的英文名词。当然,这不是他们的错。每逢那种场合,就会有人特地点碟鸡脚(好听点称“凤爪”),任由那碟东西转来转去,大家推来推去,最后吃的那个就是最勇敢的。对他们来说,吃凤爪是稀奇的。讲真,看在我眼里,就似乎有点别扭。
或许有的人真的会喜欢“贪方便”,在一个汇集了许多移民的地方了解每个国家。我自己呢,倒是比较喜欢去到每个国家,真正去了解最原始的风味。




0 comments:
Post a Comment